SHINGO YOSHIDA
Seeking Hidden
© 1999 - 2024 Studio SHINGO YOSHIDA. All rights reserved.
The end of day and beginning of the world
FILM | PHOTOGRAPHY
Location: Siberia-Chukotka, RUSSIA
Year: 2015 Length: 22 min
Format: 4K ProRes 422 HQ
With Support of: Red Cross Chukotka Russia, Nortoco Northern Tourist Company Russia, Beringia National Park Russia
Special Thanks: Ida Ruchina, Vladimir Bychkov, Sonia Pastor, Éric Mangion
- Folklore -
English:
This project, conducted in the Russian Far East, specifically in the Siberian regions of Chukotka and Beringia, was inspired by local raven legends. We visited the Yarangas, traditional tents set up by the Chukchi people outside the cities. During our journey, we also witnessed ancient Eskimo dwellings made from whale bones.
As we traveled to the North Pole and the Arctic regions, upon reaching our final destination, we offered meat and bread as sacred offerings to nature and the ravens, praying for safety, protection, and gratitude during our journey.
In this region, the line of longitude 180 degrees, which serves as the basis for the International Date Line separating two consecutive calendar days, runs vertically. Particularly noteworthy is the point where the Arctic Circle intersects with the 180th meridian, forming the foundation of the International Date Line and distinctly separating two different calendar days
Français:
"Ce projet, mené dans l'Extrême-Orient russe, spécifiquement dans les régions sibériennes de Tchoukotka et de Béringie, a été inspiré par les légendes locales des corbeaux. Nous avons visité les Yarangas, des tentes traditionnelles établies par les Tchouktches à l'extérieur des villes. Au cours de notre voyage, nous avons également été témoins d'anciens habitats inuits construits en os de baleine.
Lors de notre voyage vers le pôle Nord et les régions arctiques, en arrivant à notre destination finale, nous avons offert de la viande et du pain comme offrandes sacrées à la nature et aux corbeaux, priant pour la sécurité, la protection et la gratitude pendant notre voyage.
Dans cette région, la ligne de longitude de 180 degrés, qui sert de base à la Ligne de changement de date internationale séparant deux jours consécutifs du calendrier, s'étend verticalement. Particulièrement remarquable est le point où le cercle Arctique intersecte avec le 180ème méridien, formant la base de la Ligne de changement de date internationale et séparant distinctement deux jours différents du calendrier."
日本語:
このプロジェクトは、ロシア極東、特にシベリアのチュクチとベリンギア地方で行われ、現地のカラスの伝説に着想を得たものです。道中、チュクチ族が都市外に設置する伝統的なテント「ヤランガ」を訪れ、鯨の骨で作られた古代のエスキモーの住居も目にしました。
そして、北極や北極圏へと向かう旅の終点では、肉とパンを自然とカラスに神聖な捧げ物として供え、安全と保護をいただいたことへの感謝を祈りました。
この地域では、経度180度の線が垂直に走り、これが国際日付変更線の基礎となり、2つの連続する日付を分けています。特に注目すべきは、北極圏と180度子午線が交差する地点であり、ここが国際日付変更線の基礎を形成し、異なる2つの日付を明確に分けています。
English:
Text by Kazumi Matsushita, Gumma Museum of Art, Tatebayashi JAPAN
"The end of day and beginning of the world" is a video work shot in the area near the International Date Line at 180 degrees longitude through the Bering Strait in the Russian Far East in company with a team of the Russian Red Cross.
The journey begins with the sound of a small plane taking off, taking the viewer to the ice-snow-covered Chukotka Peninsula instantaneously. Then, however, Yoshida chose a kind of tranquility that does not build up a story.
After a close-up shot of the fur of breathing reindeers, another close up with a tent made of reindeer skin swaying in the warm air of the simmering pots follows, and everything is equally juxtaposed: photos of people's old lives, book illustrations telling the myth of ravens, trembling landscapes shot from dog sleds, crevasses running on frozen ground, and towns- capes of modern buildings.
By adding a minimal but impactful direction such as the sound of airplane engines and dancing music, with colors so suppressed and contrast so strong that it seems almost monochrome, the film tells the history of people who have been living in awe of harsh nature beyond the information on the surface.
If you look at the map, you can see that the Bering Strait is located between the Chukotka Peninsula in Russia and the American state of Alaska, and people used to travel back and forth between the two countries on frozen waters.
In this work, too, Yoshida tells about a boundary – Only for a brief moment in the video, in which the compass on his hand shows 180 degrees of longitude. What really counts there is not the lines on the calendar or map, but the scenery that testifies the intersection between nature and the human spirit, and the attitude of people singing and dancing as they offer the lives of their livestock to the ravens, who are said to be the gods of good luck.
The myth of the ravens, which is believed in neighboring Alaska across the sea as well, has no borders. The question of the boundaries of attributes and categories that define oneself and others is something that can be especially asked from artists who have continued to express themselves in various parts of the world.
Whether it's a land with a temperature of - 40 degrees centigrade or the deep forests of South America, he dares to take risks, prefers to travel without predetermination, accepts accidents and expresses what he finds with his intuition between fiction and non-fiction.
It is also a journey to confirm and prove Yoshida's own eyes, body, and existence. And those of us who look at his works will share a journey that seems to condense life and history in a time and space far from everyday life, and when we finish watching it, we will reconsider the everyday scenery we see in our lives that we took for granted.
日本語:
テキスト:松下和美(群馬県立館林美術館)
<一日の終わり、そして、明日のはじまり)
は、ロシア赤十字のチームと一緒に、極東ロシア、ベーリング海峡を通る経度180度の日付変更線付近を取材地とした映像作品である。小型飛行機の離陸音から始まる旅は、見る者を一気に氷雪に覆われたチュコト半島へと連れて行く。ただし、ここでヨシダが選んだのは、物語を作り込まない、ある種の静けさである。
息をするウサギの皮膚の動きの次に、煮炊きの暖かい空気で揺れるトナカイの皮のテントがクローズアップされ、人々の昔の暮らしの写真、ワタリガラスの神話を語る本の挿絵、大ぞりで撮影された揺れる風景、味った地面に走るクレバス、近代的な建物の町並みまで、すべてが等価に並べられる。ほとんどモノクロームと見えるくらいに色味を抑え、コントラストを強めた画面に、飛行機のエンジン音と踊りの音楽を大きくかせるという、少しだがインパクトのある演出を加えることで、映像に、表面上の情報を越えて、厳しい自然へ是怖を持って暮らしてきた人々の歴史を語らせるのである。
地図を見るとよく分かるのだが、ベーリング海峡は、ロシアのチュコト半島とアメリカのアラスカ州の間にあり、かって人々は凍った海の上で両国を行き楽していたと言うい。この作品でもヨンダは、日付や国の境界線に触れているのだーただし映像の最後で、手の上の羅針盤が180度の経度を示すだけである。現地で意味のあるものは、カレンダー上、地図上の境界線ではなく、自然と人の精神の交わりの紙たる風景、帝をもたらす神とされるワタリガラスに生き物の命を捧げて、歌い、踊る人々の姿である。海を挟んだ際のアクスカでも信じられているワタリガラスの神話に国境はない。
自他を規定する属性やカテゴリーという境界への問いは、世界の様々な場所で表現を続けてきた作家るえに放たれるものであろう。気温-40°Cの土地であるうと、南米の奥深い森であろうと。大目にも危険を顧みず、あらかじめ決め込まない旅を好む彼は、アクンデントをも受け入れその中で自身の直親で見出したものを、フィクションとノンフィクションの狭間で表現する。それは、ヨシダ自身の目と身体、存在を確かめ証明する旅でもある。そして彼の作品を見る私たちも、日常から遠く離れた時空間の、人生や歴史を凝縮したような旅を共有し、見終わった時には、自らの立つ位置から見える当然と思っていた風景を見直すことになるだろう。